Grande Cidade
Big City
[Inspectah Deck]
[Inspectah Deck]
Nós oramos por um hoje melhor, glocks e berettas disparam
We pray for a better today, glocks and berettas spray
Todo dia, como eu sobrevivi ao ontem?
Everyday, how did I survive yesterday?
Não consigo dizer, os policiais atiraram no alcoólatra
I can't call it, cops shot the alcoholic
O viciado viu, ele pegou a arma, quer uma grana por isso
The fiend saw it, he got the gun, he want a dime for it
A vida na quebrada, minas e marginais, crips e bloods
The hood life, chicks and thugs, crips and bloods
Fugindo do juiz, empurrando carros e drogas
Dippin' on the judge, pushin' whips and drugs
Queimando grandes baseados, recebendo amor, gastando grana
Burnin' big buds, gettin' love, spinnin' them dubs
Pelo gosto disso, os vagabundos vão te quebrar a cara
For the taste of it, the low lifes'll split your mug
É a terra dos corajosos, a zona dos escravos
It's the home of the brave, the zone of the slave
Todos nós queremos, mas conseguir é outra história
We all want it, but gettin' it's, a whole 'nother page
Os jovens querem respeito, exibindo a arma
The young guns wantin' respect, flossin' the tech
As minas querem se despir, agora é tudo pelo dinheiro
Bitches wanna strip, now it's all for the check
Yo, todo dia, vidas em jogo, tortas pra assar
Yo, everyday, lives at stake, pies to bake
A mesma faca que corta sua garganta divide o bolo
Same knife that cuts your throat divides the cake
Para os hustlers, marginais, que planejam sobreviver
For the hustlers, thugs, who scheme to survive
E todos no meio, gritam "Foda-se o 9 às 5"
And all in between, scream "f*ck a 9 to 5"
[Refrão: Inspectah Deck]
[Chorus: Inspectah Deck]
Nas luzes brilhantes, na grande cidade
In the bright lights, the big city
Os ladrões rastejam à noite, com olhos desconfiados
The thieves stay crawlin' at night, with eyes shifty
Nas luzes brilhantes, na grande cidade
In the bright lights, the big city
Os viciados vêm negociar o preço, com novecentos e cinquenta
The fiends come sortin' the price, with nine fifty
Nas luzes brilhantes, na grande cidade
In the bright lights, the big city
Eles disparam, desejando brilhar e morrem rápido
They squeeze off, lustin' for shine and die quickly
Nas luzes brilhantes, na grande cidade
In the bright lights, the big city
As ruas tomam toda a sua mente, fica pesado
The streets take a whole of your mind, it gets gritty
[Inspectah Deck]
[Inspectah Deck]
Sonhos acordados, comprados e vendidos
Daydreams, bought and sold
O alto preço que vivemos pode custar sua alma
The high price we livin' might cost your soul
Indiciamentos secretos, rugas, com garotas de programa
Secret indictments, furrows, with roll hoes
Cofrê, espero que ele não conte o que sabe
Codefendant, I hope he don't tell what he knows
Exposto a uma vida de crime desde os nove
Exposed to a life of crime since I was nine
Fazendo grana por design, apesar do tempo
Gettin' money by design, despite the time
Trabalhando pra ser um homem e alimentar minha família
Hustlin' to be a man and feed my fam
Minha esposa, meu filho, minha terra, completa o plano
My wife, my seed, my land, completes the plan
Por favor, entenda, seja legal ou golpe
Please understand, either legal or scam
Vejo os ladrões na van, não consigo vencer o cara
I see the thieves in the van, I can't beat the man
Ainda jogando pesado, comendo, falando em ebonics
Still monster ballin', eatin', speakin' ebonics
Com carros importados, roupas sob medida e maconha
Wit foreign cars, custom made clothes and chronic
Grana e profetas, brilho movido a energia solar
Bank rolls and prophets, shine solar powered
Minas finas que estão a fim, desde que mantenha o nariz delas limpo
Fine hoes that's bout it, long as you keep they nose powdered
Obedeça as leis da rua, cuidado com o que diz
Obey street laws, careful what you say
Você pode brincar, mas pode não passar o dia
You can play, but you might not make it through the day
[Refrão]
[Chorus]
[Inspectah Deck]
[Inspectah Deck]
É como uma selva às vezes, me faz pensar
It's like a jungle sometimes, it makes me wonder
Como eu não afundo, estou acostumado a me dar bem
How I keep from goin' under, I'm used to gettin' over
Estou bem no meio, de fato o calor está fervendo
I'm deep in the middle, indeed the heat sizzle
Por qualquer besteira, até as sem*ntes guardam pistolas
For the littlest beef, even the seeds keep pistols
Estrangeiros falam estranho, amigos querem algo de mim
Foreigners talk funny, friends they want from me
Mas tudo que eu preciso é de grana longa e uma parceira forte
But all I need is long money and a strong honey
Eu preciso disso "rápido", sou "furioso" como Vin Diesel
I need it "fast", I'm "furious" like Vin Diesel
Estou olhando meu prato com comida pra dez pessoas
I'm lookin' at my plate wit food for ten people
Então, faça o que você tem que fazer, faça o que você quiser
So, do what you gotta do, do what you want to
As ruas estão quentes como uma sauna, os policiais tentam te pegar
The blocks hot like a sauna, cops try to pawn you
Os viciados te enganam, o cara atrás de você quer te pegar
The fiends trick you, dude behind you wanna get you
Na correria, seu melhor amigo vai falar por uma grana
On the grind, your best friend'll talk for a figure
Ande com um cara, veja, não fale sobre isso, seja
Walk wit a nigg*, see it, don't talk about it, be it
Não ande por aí, depois suma, todos nós vamos sentir isso
Don't walk around, then beat it, we all bound to feel it
Essa não é a cidade (de verdade), então fique esperto na sua tour (isso mesmo)
This ain't the town (for real), so watch your tour (that's right)
O que está rolando (e aí), tá pegando fogo
What's goin' down (what's up), its poppin' off
[Refrão]
[Chorus]
[Outro: Inspectah Deck]
[Outro: Inspectah Deck]
Pesado...
Gritty...